Categorie
racconti racconti a puntate

La perpetua – 2

Copertina dell’Album Belladonna of Sadness di Nick Cause (immagine da qui)
puntata precedente

Dal vocabolario il destino

Perpetua: che dura sempre, che è destinata a non finire mai: dannazione, felicità perpetua.
Così canta un vocabolario di grido.

Nel suo nome il suo destino.

Il diavolo le ridà corpo. Meraviglioso. La vuole felice, in eterno. La vuole dannatrice dei miseri, dei subdoli, degli eroi. La vuole magnifica e vincente, perché ha preso il suo arido cuore. Perché è capricciosa e cattiva. Come solo una vecchia può essere.

La vecchia ha ora il più conturbante degli aspetti, con la capacità di parlare tutte le lingue e di mangiarsi tutte le lingue che toccheranno il suo giovane corpo. Una mantide intelligente e senza la voglia di procreare, delusa dal figlio avuto.

continua…

Nick Cause – Belladonna of Sadness
Lei è Belladonna
She’s Belladonna

Il diavolo è su di lei
The Devil’s on her

Io vengo dalle nuvole e lei è
I’m from the clouds and she’s

Dalla California
From California
Hollywood è in lei
Hollywood’s in her

Un peccatore locale
A local Sinner

Viola i suoi capelli tutti i giorni
Purple her hair everyday

Diventa più magra
She grows thinner
Belladonna è così sola
Belladonna is so lonely

In un angolo sempre triste
In a corner always sad

Perdersi quando si è in pole
Getting lost when on the pole

Il suo liquore è duro, i suoi uomini sono cattivi
Her liquor hard, her men are bad

Li cattura con tristezza
She captures them in Sadness

E porta via la loro anima
And takes away their soul

Dà loro una notte solitaria
Gives them a lonely night

Per trovare l’amore dentro un buco
To find love inside a hole
Oh mia Bella
Oh my Bella

Sono il tuo venditore
I’m your seller

Conservando il tuo sangue nel mio
Storing your blood in my

Neat Wine Cellar
Neat Wine Cellar
Indossa il rosso, oh mio
She’s wearing red oh my

Sembra stellare
She looks stellar

La pelle morbida del suo corpo lo è
Her body’s soft skin is

Immerso nella Nutella
Dipped in Nutella
Belladonna è così sola
Belladonna is so lonely

In un angolo sempre triste
In a corner always sad

Perdersi quando si è in pole
Getting lost when on the pole

Il suo liquore è duro, i suoi uomini sono cattivi
Her liquor hard, her men are bad

Li cattura con tristezza
She captures them in Sadness

E porta via la loro anima
And takes away their soul

Dà loro una notte solitaria
Gives them a lonely night

Per trovare l’amore dentro un buco
To find love inside a hole.
(traduzione by Google)

138 risposte su “La perpetua – 2”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.